日本混血網球選手大坂直美掀起全球炫風

回上一頁:日清食品改口道歉

日本媒體:大坂直美不介意?!

在英文媒體紛紛強調大坂直美說「我是古銅色的,這很明顯」的另一方面,日文媒體如《朝日新聞》、《時事通信》則強調,大坂直美面對外國媒體追問日清廣告一事,表示自己並不在意,也不懂為什麼這件事情會引起這麼大的風波。

記者誤譯變成「假新聞」

事實上這是誤譯,《朝日新聞》和《時事通信》寫到大坂直美說:「不懂為什麼這麼多人很在意這件事,我沒有很關心這件事情,所以不方面批評」,這是大坂直美說完「我是古銅色的,這很明顯」之後,又回答完其他記者的提問,接著才有另一名記者談起「洗白」風波,而且大坂直美的原意也不是如此。

reporter:

I just want to go back to something you said earlier because I was having conversation with someone else about this. 

It seems like the controversy over the Nissin ad mostly came from westerners, like people who are objecting to it, and I know like in other context like there’s been sort of a misunderstanding I think about the way Japanese people are drawn in manga and to westernize it looks like oh you guys just make everybody looks white. You know but we have yellow hair or whatever, and Japanese people are like no that’s not the case I feel like. 

This is maybe just is this an example of cross-cultural like misunderstanding and like is your star rises, you know, and you are like a star in Japan and American start to pay more attention to you and Haitians start to pay more attention to you. How do you sort of see juggling that.

Naomi Osaka:

There is a lot of Japanese and reporters in here, so you can ask them about you know the drawing thing.

I think, for me, like, I get what people are upset about it, but then, because the person that do that is, I’m not really sure but I think he’s the creator of “Prince of Tennis” but I think you’ll have to do research on it, like, to see if he has ever done things like this before, but I mean, to be honest, I haven’t paid too much attention to this, it’s sort of the fist time that anyone has asked me this question so I don’t really wanna say anything wrong at this point and I think I should do my research before I answer. Is that OK?

面對這名記者的提問,大坂直美的意思是「她知道為什麼大家對於這起爭議感到很沮喪」,但因為這是第一次有人問她這個問題,「我沒有很留意這件事」,在她沒有深度去研究過這次負責這支廣告的人是不是第一次發生這種事的前提下,她不想要多做評論。

網站發表更正啟事

雖然《朝日新聞》和《時事通信》分別在 27號和 28號發表道歉和更正啟示,日本新聞集散平台《Yahoo! ニュース》也在網站上發表道歉聲明,表示自己轉載《朝日新聞》和《時事通信》誤譯的新聞,還將誤譯的內容定成大標放在首頁精選新聞,自己也有責任,故已經將誤譯的內容更正,並從首頁精選新聞上下架。

雖然以現有資源,無法判斷有多少人看到這則誤譯的「假新聞」,又有多少人得知這則新聞內容明顯有誤,但評估當時《Yahoo! ニュース》的推文獲得 5,435 次轉推,再加上這則新聞是當天《Yahoo! ニュース》應用程式主動推播的頭條新聞,即使沒有點開看完內文,只看大標便誤以為大坂直美本人對於這起「洗白」風波不在意的讀者,想必不在少數。

下一頁:IMG Japan和日清食品問題最嚴重

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s