由於日本婚後夫妻雙方必須同姓氏(夫或妻其中一方改為另一方的姓氏即可,即為「入籍」),有些民眾在婚後仍在職場上沿用自己婚前的姓氏(舊姓),就會出現職業生活中使用的姓名和戶籍上的姓名不一致的麻煩。
最具代表性的案例就是軟體開發公司サイボウズ(Cybozu)的社長青野慶久,他是少數在婚後選擇「從妻姓」的男性,但這造成他在職場上很大的麻煩,應而提出「選擇性夫妻別姓」的概念,希望能透過打官司來解決這個問題。
關於青野慶久和「選擇性夫妻別姓」的故事,請參考舊文:《受夠婚後要改姓,日本「選擇性夫妻別姓」持續抗爭中》或《千葉市伴侶制度不只LGBT連異性戀「事實婚」都能申請,到底「事實婚」是什麼?》。日本異性戀夫婦選擇「事實婚」而不是「法律婚」的主要因素,就是不希望婚後其中一方需要改姓而產生的困擾。
雖然目前「選擇性夫妻別姓」的官司還沒結束,日本《民法》第 750條「夫妻婚後要同姓」的規定也還沒改掉,但在實務面上,日本行政程序上為了一因應「夫妻婚後必須同姓」造成的困擾,在特殊情況下可以保留婚前的姓氏(舊姓),例如護照就是其中一例。

如果當事人因為在海外工作的關係,會使用到婚前的「舊姓」,這種情況下可以申請將護照上的姓名同時列出婚前和婚後的姓氏。
然而,日本外務省採用的「舊姓併記」是在姓氏欄位以括號加註舊姓。這個做法看似解決了日本人婚後可以提出保有婚前舊姓的官方文件的困擾,但實務面上日本國外並不清楚這種註記方式。
抱怨舊姓註記沒有英文解說,被外務大臣轉推
東京都 29歲的羽賀美樹因為工作關係,時常需要到海外出差,就會遇到「護照上已經加註了婚前舊姓,到了外國卻行不通」的困擾。
本月初(3),羽賀女士在推特上寫到,自己已經特別帶了一本印有婚前舊姓的護照出國,但在國外申請簽證時卻遇上不少麻煩。羽賀女士希望外務省能製作一份官方的英文版說明,讓她們不需要一直和國外的對口單位解釋。
羽賀女士接著提到,她向外務省詢問是否能提供一份官方的英文版說明,想當然耳得到的答案就是「沒有」。
悔しくて泣けてくる。外務省に「旧姓併記パスポートを持ってるが海外に行く際に色々と説明やビザ取得の際等不便なので、外務省が公式に私が旧姓を併記したパスポートを持ってる理由を説明した文書を出してもらえないか?あるいは私のように困っている人のため英語で説明している資料はないか?」続
— ハミガキ (@mizukiharikiri) June 3, 2019
と尋ねたところと、予想通り「ないですね〜」と言われた。少し粘り、「本当に困っているのでどちらに掛け合えばいいですか?」と聞くと上司らしき人に代わり、今度はきっぱり「ないです。そんな事例があるんですか?今まではどうしてたんですか?」と。私「これまでも沢山そのようなことがあり毎回の続
— ハミガキ (@mizukiharikiri) June 3, 2019
説明が大変だった。他にも困っている人は沢山いると思う」と言うと 外務省「ではこれからもそう説明して対応してください。繰り返しですが対応していません。」
と。分かってもらうのがこれほど大変とは(゜゜)
旧姓併記パスポート持ってる人のために、HPに英文で説明載せるくらいやってほしい。。— ハミガキ (@mizukiharikiri) June 3, 2019
旧姓パスポートのままでもよかったけど、有事の際に連絡が取りにくい、けど旧姓もバリバリ使ってるって理由で旧姓併記の手続きをした。新しいパスポートを受け取った時は、かっこ付きでも自分の思い入れある名字が残り嬉しかった。けどこのままだと先々でトラブルの元にもなるんじゃあああ
— ハミガキ (@mizukiharikiri) June 3, 2019
沒想到羽賀女士的推文在隔天(4)就被日本外務大臣河野太郎轉推,河野太郎還回說:「已經指示(下級)處理了。」河野太郎這則推文獲得 1萬次以上的轉推。
対応を指示しました。 https://t.co/fbsWDtvNX9
— 河野太郎 (@konotarogomame) June 4, 2019
千呼萬喚始出來的官方解說
21號,日本外務省的網站上終於推出「護照上加註別名制度」(SYSTEM TO INDICATE OTHER SURNAME AND/OR OTHER GIVEN NAME ON JAPANESE PASSPORT)的日、英文版解說。外務大臣河野太郎也在個人部落格上發表聲明。
「護照上加註別名制度」的說明寫到,下列三種情況,會在護照的姓名欄位上以括號加註別名:
- 外國籍配偶的姓氏
- 雙重國籍者的外國國籍姓名
(譯者加註:婚前)
舊姓


目前,如果要申請在護照上加註婚前舊姓的話,必須要提出自己確實會在海外使用到舊姓的文件。河野太郎在 21號的記者會上表示,截至 2018年外務省發行了 430萬本左右的一般護照當中有 3萬2,700本(約 0.76%)護照有加註婚前舊姓或別名。
同時,外務省也考慮在今年內修改規定,只要當事人能提出戶籍證明、不需要提出在海外確實會使用到舊姓的證明文件,就可以在護照上加註舊姓。然而,目前護照上的括號加註別名系統,只有在護照上「加印」舊姓或別名,如果外國海關讀取護照內的IC晶片時,並不會出現舊姓或別名。外務省表示,不排除未來在發行「以括號加註別名」的護照時,會一併附上護照大小的括號加註別名的說明書,方便民眾通關。
沒有從源頭解決問題
在外務省發表說明後,羽賀美樹接受《朝日新聞》的採訪,表示自己很意外自己發的推文居然會被官方看到。羽賀女士也指出,外務省目前的做法並沒有從根本解決問題,希望能藉有這個機會讓「選擇性夫婦別姓」有更盡一步的討論。
接下來是國民身分證、住名票和駕照?
除了護照之外,日本的國民身分證「マイナンバーカード」(my number card)、住民票將於今年 11月5日開放加註舊姓。日本警察廳於本月 13號表示,目前計畫讓駕照也能在 11月起開放加註舊姓,目前相關行政程序還在進行中。
參考資料
- パスポートの旧姓トラブル対策 ツイートが外相動かす
- 「旅券の旧姓併記」説明資料をHP掲載へ、河野外相がツイッター投稿に対応
- 運転免許の旧姓併記可能に 11月からの運用検討 警察庁
- 住民票と番号カード旧姓併記=11月5日から-政府
本文同步刊載於【關鍵評論網】
在〈外國不懂日本護照姓名欄的括號加註,一則推文讓外務省動起來〉中有 1 則留言